jueves, 16 de octubre de 2008

¿También hay árabes buenos?


Adrián Mac Liman

Jueves, 16 de octubre de 2008
La revista estadounidense Foreign Policy sorprendió a sus lectores al incluir en el listado de las cien personas más influyentes del mundo a diez políticos e intelectuales de origen musulmán. Una iniciativa muy loable, teniendo en cuenta los estragos causados por la campaña de permanente anatemización de “lo islámico” llevada a cabo por la mayoría de los grandes medios de comunicación occidentales después de los atentados del 11 de Septiembre de 2001 y el inicio de la “guerra global contra el terrorismo” liderada por el Presidente Bush.
En efecto, conviene recordar que el dolor y la ira de los estadounidenses, de la opinión pública occidental en su conjunto, fueron los principales factores utilizados para la difusión, véase aceptación de mensajes subliminales que trataban de introducir en la mente del ciudadano de a pie el binomio “árabe-terrorista”.
Hacia mediados de 2002, uno de los principales consejeros de la Casa Blanca para cuestiones relacionadas con el Islam, Daniel Pipes, reconocía públicamente que muchos ciudadanos norteamericanos solían aplicar el adjetivo “terrorista” a todo lo relacionado con el mundo árabe-musulmán. ¿Simple casualidad? ¿Error de interpretación? No exactamente; algo de culpa tuvieron los políticos conservadores estadounidenses o los asesores – americanos y extranjeros – del Presidente de Estados Unidos. La animadversión hacia lo islámico era tan fuerte, que resultaba sumamente difícil dar marcha atrás, reconocer que no todos los árabes son “malos”, ni que todos los musulmanes son, forzosamente… “terroristas”.
En el listado publicado por Foreign Policy figuran nombres de teólogos, escritores, artistas, clérigos y políticos, de hombres y mujeres que se han dedicado a divulgar el pensamiento islámico a los occidentales a través de libros, charlas, entrevistas en los medios de comunicación. Los turcos Orhan Pamuk y Fethullah Gulen o la iraní Shirin Ebadi encabezan la lista de personalidades que reflejan la imagen de otro Islam, pacífico y tolerante, que rechaza los estereotipos del Islam del terror y la intransigencia.
Afirman los detractores del diálogo entre culturas que la mayoría de los musulmanes cuyos nombres aparecen en las páginas de la revista se ha criado en Occidente, haciendo suyos los valores de la civilización cristiana. Nada menos cierto, teniendo en cuenta la idiosincrasia de la sociedad musulmana, permeable a las ideas ajenas.
Si bien los gobernantes occidentales no dudan en recurrir a dichas personalidades, convirtiéndolas en asesores de sus respectivos Gobiernos, para la opinión pública árabe se trata de mensajeros de un nuevo concepto de sociedad, de una sociedad dispuesta a asumir valores “occidentales”, como la democracia, los derechos humanos, la tolerancia. En resumidas cuentas, los convierte en embajadores de la modernización, del diálogo de civilizaciones, de la responsabilidad social.
Curiosamente, en países demonizados por Occidente, como Irán, funcionan numerosas ONG que se dedican a elaborar el concepto de “democracia islámica”, amilitar en pro de los derechos de la mujer musulmana.
La globalización y el acceso de las sociedades musulmanas a la información generada en los países industrializados facilitan el cambio de mentalidad. Los intelectuales se limitan, por ahora, a ofrecer una versión “islamizada” de los valores occidentales, tratando de buscar un término medio entre el radicalismo y los modelos de una sociedad basada en la democracia y la libertad de expresión. De una alternativa que no se aleja forzosamente de los valores tradicionales, pero que integra factores nuevos, que pueden (y deben) hallar cabida en el mundo árabe-musulmán.
En resumidas cuentas, los embajadores del mahometanismo en Occidente actúan, paralelamente, de emisarios del temido cuando no odiado mundo de la tecnología y la… laicidad. Una apuesta difícil, teniendo en cuenta el inmovilismo de las clases dominantes y la intransigencia de los exponentes del Islam radical.
Analista Político Internacional

sábado, 11 de octubre de 2008

La cultura de Turquía se abre al mundo



REPORTAJE: EN PORTADA
JUAN CARLOS SANZ 11/10/2008

El país se presenta en Francfort con "todos los colores" -turco, pero también árabe, kurdo, griego, armenio o judío sefardí- de su compleja identidad. Editores y autores -algunos no viajan a la feria- mostrarán las múltiples voces de su literatura
Dos turcos bien distintos, el escritor laico Orhan Pamuk y el presidente islamista Abdulá Gül, van a oficiar este martes la puesta de largo de las letras de su país en la Feria del Libro de Francfort. La cultura de Turquía acude este año como invitada de honor con la voluntad de abrirse al mundo. El primero estuvo a punto de ir a la cárcel en 2005 por "ofender la identidad nacional" con sus declaraciones sobre el conflicto kurdo y el genocidio armenio. El segundo se libró el pasado mes de agosto por un solo voto del Tribunal Constitucional de ser apartado de la política, acusado de "atentar contra los principios laicos del Estado". Traducido a más de 30 lenguas, el novelista Pamuk es el primer premio Nobel de Literatura de la historia turca. Gül, cofundador del islamismo político moderado en Ankara, fue artífice como ministro de Asuntos Exteriores del acercamiento sin precedentes del antiguo Imperio Otomano a la Unión Europea.



Los más de 350 autores y 100 editores turcos presentes en Francfort -la feria se inaugura el martes 14 y se desarrolla entre los días 15 y 19- llevarán también consigo todas las contradicciones de la Turquía moderna, una nación con siete siglos de historia que aún no ha cumplido los cien años y que no deja de crecer en población y empuje económico. Turquía se presenta con "todos los colores" -turco, pero también árabe, kurdo, griego, armenio o judío sefardí- de su compleja identidad, como acertadamente reza el lema de su delegación en la gran feria cultural alemana.
Hace ya tiempo que a los intelectuales turcos el traje de su país les viene estrecho. Los tabúes se rompen por todas las costuras. Nadie calla. Varios escritores han declinado la invitación de su Ministerio de Cultura para viajar a Francfort. La polémica sustitución a última hora de la interpretación en la ceremonia inaugural de la feria de la pieza musical Oratorio a Nazim Hikmet -el poeta comunista represaliado por el régimen kemalista durante la guerra fría- por el Oratorio a Yunus Emre -cuyos refinados versos medievales dieron origen al Diván, la edad de oro de la poesía en Anatolia- suscitó el rechazo de autores como la novelista Leyla Erbil (Estambul, 1931), una de las principales figuras innovadoras de la narrativa turca.
"No comparto la opinión de los escritores contestatarios. Yo voy a ir a Francfort. No represento al Gobierno de Ankara, sino a la literatura turca", asegura Nedim Gürsel (Gaziantep, 1951), quien tuvo que exiliarse en París tras el golpe de Estado militar de 1980. Hoy da clases en la Universidad de la Sorbona y es uno de los novelistas turcos con mayor difusión internacional. "La obra de los escritores turcos es muy poco conocida, por eso creo que la Feria de Francfort, donde se negocian los derechos de autor, representa una gran ocasión para que alcance la difusión que merece", precisa el autor de Los turbantes de Venecia, publicada en España por Alianza. Gürsel confía además en el futuro de la narrativa nacional: "En los escaparates de las librerías de Estambul destacan las obras de las mujeres, algo insólito en un país musulmán". Autoras como Elif Shafak (Estrasburgo, 1971), Perihen Magdem (Estambul, 1960) o la propia Leyla Erbil están entre las favoritas del público turco.
En el largo viaje hacia Occidente que emprendieron desde las estepas del centro de Asia, los turcos asimilaron durante siglos las culturas árabe y persa, y las de otros muchos pueblos mediterráneos, de Oriente Próximo o de los Balcanes. Pero en apenas unas décadas, han experimentado la transformación del Estado autoritario fundado por Mustafá Kemal, Atatürk, tras el colapso del Imperio Otomano en la Primera Guerra Mundial, que impuso por decreto el alfabeto latino, en un país con ansias de modernización que negocia entre sobresaltos su adhesión a la Unión Europea. Una era de cambios que lleva de la endémica carestía de papel que estrangulaba en el pasado la edición de libros a las 6.000 librerías y 1.700 editoriales que hoy mueven 600 millones de euros al año.
Francfort recibe la cultura de Turquía como si ésta estuviera en su propia casa. Más de 2,5 millones de turcos viven en Alemania, donde no se discute la identidad germano-turca de numerosos escritores, cineastas e incluso políticos. La editora Müge Sökmen copreside el comité organizador turco en la feria. "El Gobierno se ha limitado a financiar el proyecto; las asociaciones de editores y escritores han seleccionado libremente a los participantes. Lo importante es que Turquía se presenta por primera vez con todo su colorido de identidades culturales", advierte Sökmen, antigua presidenta del comité de escritores turcos encarcelados. Aunque hoy en día no hay intelectuales en prisión por delitos de opinión, la justicia turca no ha dejado de incoar en los tres últimos años más de 200 casos relacionados con la libertad de expresión.
"En Occidente muchos siguen viendo Turquía y sus conflictos en blanco y negro. Pero tiene voces muy diferentes. En Francfort no queremos hacer una presentación diplomática o turística, sino mostrar nuestra cultura al mundo en toda su amplitud. La literatura turca no es sólo Pamuk. Los jóvenes autores, los futuros Pamuk van a ser el núcleo de nuestra representación", anticipa esta responsable de la feria.
¿Pero qué literatura turca se presenta en Francfort? Rafael Carpintero, profesor de la Universidad de Estambul y traductor de Orhan Pamuk, la define como una gran desconocida que no tiene quien la traduzca. "Hay una clara falta de referencias para saber qué es clásico y qué es valioso entre lo contemporáneo", sostiene. "Aparte de la llamada trilogía -los clásicos Nazim Hikmet y Yasar Kemal, tildados de escritores políticos, y el Nobel Pamuk-, sólo existe el vacío, ni siquiera hay traducciones al español de obras clásicas".
Para Carpintero, la literatura turca tiende a tener más eco en el mundo en función de los problemas de los escritores con la justicia. "Muchos autores bromean diciendo: 'No eres un gran escritor turco hasta que no has pasado por la cárcel'. Sin embargo, sus obras no tienen mucho que ver con esa imagen pintoresca de las mil y una noches que nos hacemos en Europa. Cuando las conocemos, nos resultan muy cercanas".
Ahmet Ümit (Gaziantep, 1960), uno de los escritores jóvenes más populares en su país, donde sus novelas son llevadas al cine o la televisión, ya ha dado ese salto. Su best seller Patasana acaba de ser editado en España por Umbriel bajo el título de La tumba negra, una trama de intriga histórica y contemporánea en la que la violencia islamista y el conflicto kurdo se entremezclan con el papel dominante del Ejército en la sociedad. "Muchos autores jóvenes recurrimos a la intriga histórica", revela Ümit, "para hacer que caigan las máscaras de la realidad en Turquía". -
Turquía
A FONDO
Capital:
Ankara .
Gobierno:
República.
Población:
71,892,807 (2008)
Ver cobertura completa
-->

miércoles, 8 de octubre de 2008

Elección de los 100 personajes que más han influido en la cultura latinoamericana

Con motivo de los diez años de la instauración de la Capital Americana de la Cultura, la organización promotora de la Capital Americana de la Cultura (www.cac-acc.org) y Antena 3 Internacional (www.antena3.com) han promovido la elección ciudadana de los 100 personajes de todos los tiempos que más han influido en la cultura latinoamericana, ya sean del ámbito de las artes, las humanidades o las ciencias, con la voluntad de divulgar la cultura latinoamericana de una manera rigurosa, didáctica, pedagógica, lúdica y, a la vez, profundizar en el conocimiento de los personajes del continente americano elegidos.
A fin de que todos los países latinoamericanos hayan tenido personajes incluidos en la lista final, la votación se está realizando en dos fases distintas:
En la primera fase, la votación ha sido por países. De acuerdo con su población, primando mayor representación de los países pequeños que los de mayor población, cada país ha aportado el siguiente número de personajes a la lista final:
Argentina (9); Bolivia (3); Brasil (14); Chile (4); Colombia (9); Costa Rica (2); Cuba (4); Ecuador (4); El Salvador (2); Puerto Rico (3); Guatemala (4); Honduras (2); México (12); Nicaragua (2); Panamá (2); Paraguay (2); Perú (7); República Dominicana (3); Uruguay (2); Venezuela (6); Otros (4).
La votación nacional en cada uno de los países latinoamericanos se ha efectuado durante el periodo comprendido entre el 21 de Abril y hasta el pasado 31 de Agosto de 2008.
En la segunda fase, los personajes aportados por todos los países latinoamericanos son puestos a votación común, de donde saldrá la lista definitiva, ordenada por número de votos. Esta segunda fase se desarrolla entre el 15 de Septiembre y el 30 de Octubre de 2008. Durante el mes de Noviembre de este año, se dará a conocer la clasificación final de la elección de los 100 personajes que más han influido en la cultura latinoamericana.
De acuerdo con la votación popular de los últimos cuatro meses, los 100 personajes que más han influido en la cultura latinoamericana son los siguientes:
Argentina (9): Jorge Luis Borges Julio Cortázar José HernándezAlicia Moreau de Justo Mercedes Sosa Adolfo Pérez Esquivel Astor Piazzolla Quino Domingo Faustino Sarmiento
Bolivia (3)Eduardo Abaroa HidalgoFranz Tamayo Adela Zamudio
Brasil (14) Jorge AmadoTarsila do AmaralPeléCecília MeirelesPaulo CoelhoCarlos Drummond de AndradeJoão GilbertoJoão Guimarães RosaAntonio Carlos JobimMachado de AssisVinicius de MoraesMário de AndradeOscar NiemeyerGraciliano Ramos Chile (4)Víctor Jara Gabriela Mistral Pablo Neruda Violeta Parra
Colombia (9)Gonzalo Arango Arias Juanes Fernando Botero Francisco José de Caldas Gabriel García Márquez Shakira Manuel Elkin PatarroyoFrancisco de Paula Santander Policarpa Salavarrieta
Costa Rica (2)José María Figueres FerrerCarmen Lyra
Cuba (4)Alejo Carpentier y Valmont Gertrudis Gómez de Avellaneda Wilfredo LamJosé Martí
Ecuador (4)Eloy Alfaro Oswaldo Guayasamín Jorge Icaza Coronel Julio Jaramillo
El Salvador (2)Roque Dalton García José Napoleón Duarte
Guatemala (4)Ricardo ArjonaMiguel Ángel Asturias Rigoberta Menchú Carlos Mérida
Honduras (2)José Francisco Morazán Quezada Froylán Turcios
México (12)Pancho VillaJuana Inés de la CruzDolores del Río Miguel Hidalgo y CostillaJosé Alfredo Jiménez Sandoval Benito JuárezFrida KahloMario Moreno Jorge NegreteOctavio PazAlfonso Reyes José Vasconcelos Calderón
Nicaragua (2)Rubén DaríoAugusto César Sandino
Panamá (2)Ricardo J. AlfaroJusto Arosemena
Paraguay (2)Luis Alberto del Paraná Augusto Roa Bastos
Perú (7)José Gabriel Condorcanqui Juan Diego Flórez Salom Raúl García ZárateMaría Isabel Granda Larco José Carlos Mariátegui La Chira Manuel Ricardo Palma Soriano Mario Vargas Llosa
Puerto Rico (3)Julia de Burgos Eugenio María de Hostos y Bonilla Luis Muñoz Marín
República Dominicana (3)Juan Pablo DuarteJuan Luis Guerra Sijes Pedro Henríquez Ureña
Uruguay (2)Juan Carlos Onetti Joaquín Torres García
Venezuela (6)José Antonio Abreu Roman Chalbaud Rómulo Gallegos Guillermo Meneses Jesús Soto Arturo Uslar Pietri
Otros (4)Simón BolívarAndrés BelloCarlos GardelErnesto Guevara
Tanto la Directora de Antena 3 Internacional, Mar Martínez-Raposo, como el Presidente de la Capital Americana de la Cultura, Xavier Tudela, se han mostrado muy satisfechos por el desarrollo de la primera fase de la campaña de elección de los 100 personajes que más han influido en la cultura latinoamericana.
Mar Martínez-Raposo ha declarado que “Antena 3 Internacional, con su presencia en 19 países latinoamericanos más algunas zonas de Estados Unidos, ha sido el vehículo ideal para hacer llegar esta importante campaña de promoción cultural, que está motivando la potenciación del conocimiento de los grandes referentes culturales latinoamericanos”.
Por otra parte, Xavier Tudela ha expresado que “con la elección de los 100 personajes que más han influido en la cultura latinoamericana pretendemos que cada país latinoamericano asuma la cultura como un elemento de inclusión social. Más allá del resultado final, lo más importante está siendo la participación y el conocimiento cultural que se obtiene de esta participación”.
Promocionado desde la programación de Antena 3 Internacional, los ciudadanos que deseen participar en la elección de los 100 personajes que más han influido en la cultura latinoamericana pueden votar desde esta misma página web, en el apartado “Formulario de Votación”.
ANTENA 3 INTERNACIONAL
Antena 3 Internacional emite desde España para América, en directo, 24 horas al día, vía satélite, y llega a los hogares a través de los principales operadores de cable y satélite. El Canal Internacional de Antena 3 ofrece al público americano los mejores programas que Antena 3 Televisión produce para los espectadores españoles, junto a otros espacios pensados y dirigidos especialmente para la audiencia iberocamericana.
Antena 3 Internacional pone al alcance de sus espectadores el mejor entretenimiento a través de una programación amena, ágil y familiar. Informa con rigor y en directo de todos los acontecimientos a través de sus noticieros, informativos especiales y programas de actualidad, y entretiene al espectador americano con sus magazines, concursos y las series de ficción de más éxito.Más de veinte millones de personas, en cinco millones de hogares, sintonizan el Canal Internacional de Antena 3 y disfrutan de su programación.
Antena 3 Internacional se distribuye en 19 países iberoamericanos y USA, y en estos momentos también es accesible para cualquier persona desde cualquier lugar del mundo a través del portal de la cadena www.antena3.com y teleporlared.com. Mar Martínez-Raposo es la Directora de Antena 3 Internacional.
LA CAPITAL AMERICANA DE LA CULTURA, creada en 1998, tiene como objetivo promover la integración interamericana desde el ámbito cultural, contribuir a un mejor conocimiento entre los pueblos del continente americano, respetando su diversidad nacional y regional, poniendo de relieve al mismo tiempo el patrimonio cultural común. La Organización Capital Americana de la Cultura es miembro del Bureau Internacional de Capitales Culturales, promueve internacionalmente las ciudades capitales culturales y establece nuevos puentes de cooperación con Europa, continente que tiene establecida la capital cultural desde 1985.
Está acreditada ante la Organización de los Estados Americanos (OEA) y tiene el reconocimiento de los Parlamentos Latinoamericano y Europeo. Hasta la fecha, han sido designadas como Capital Americana de la Cultura las siguientes ciudades: Mérida (México) 2000; Iquique (Chile) 2001; Maceió (Brasil) 2002; Ciudad de Panamá (Panamá) y Curitiba (Brasil) 2003; Santiago (Chile) 2004; Guadalajara (México) 2005; Córdoba (Argentina) 2006, Cusco (Perú) 2007, y Brasilia 2008 (Brasil). El Bureau Internacional de Capitales Culturales (www.ibocc.org) es un organismo que agrupa a la Capital Americana de la Cultura (www.cac-acc.org), la Capital Brasileña de la Cultura (www.capitalbrasileiradacultura.org), la US Capital of Culture (www.culturalcapital.us), y la Capital de la Cultura Catalana (www.ccc.cat), como iniciativas consolidadas, y otros proyectos de creación de capitales culturales en preparación, como la Capital de la Cultura Española (www.ccesp.org). Xavier Tudela es el Presidente de la Capital Americana de la Cultura y del Bureau Internacional de Capitales Culturales.
Xavier Tudela, Presidente del Bureau Internacional de Capitales Culturales, y Mar Martínez-Raposo, Directora de Antena 3 Internacional.

© Capital Americana de la Cultura 2000-2008